刘 悦
随着跨文化传播现象的增多,以电视为代表的大众媒介突破时空局限,凭借丰富的表现形式,成为跨文化传播的重要工具。而电视剧作为一种叙事艺术,更是凭借其丰富的内容与形式,在文化传播中发挥着独特的作用。
情景喜剧作为一种发源于美国的电视剧形式,自20世纪中叶发展至今,以风趣的题材、与时俱进的情节、贴近生活的内容,成为美国电视剧产业的主力军。《老友记》(Friends)作为美国最经典的情景喜剧之一,由美国全国广播公司在1994至2004年间播出,讲述居住在纽约曼哈顿的六个好友相识相知彼此陪伴的故事。1995年,我国香港无线明珠电视台首次引进了这部美国情景喜剧,获得良好的口碑并在我国享有较高的知名度与关注度。以《老友记》为代表的美国情景喜剧在文化全球化背景下,运用跨文化传播技巧,在我国形成了影响深远的传播格局。
笔者以美国经典情景喜剧《老友记》为例,从其人物设置、叙事模式、情境设置等方面探析美国情景喜剧这种文化产品在中国的跨文化传播,探析其跨文化传播的技巧与优势,为我国文化产业的跨文化传播提供参考。
跨文化传播效果受文化竞争力影响,所有跨文化传播都是在一定情境模式下发生的,提高受众情境感可以提升传播效果。跨文化传播离不开五种情境:文化、子文化、环境、情感和社会关系。
(一)文化情境
拉里·A·萨默瓦和理查德·E·波特在《跨文化传播》中提到,当今世界“没有任何国家、群体和文化可以与世隔绝或自生自发。如果你接触到世界的一个部分,那么你就接触到了它的所有部分”。《老友记》等美国情景喜剧作为承载着美式文化的产品在中国收获了高人气与好口碑,从跨文化传播的理论角度分析,其成功绝非偶然。美国民权运动领袖马尔科姆曾将媒体喻为世界上最有力量的存在,能够在潜移默化中颠倒黑白,控制大众思想。处于强势地位的国家,其审美价值可以通过媒介广泛影响其他文化背景下人们的认知。如今传媒文化全球化日益明显,迪士尼公主、麦当劳、可口可乐等文化符号传遍全球,几乎所有人都浸染在同一信息环境之中。强势国家掌握丰富的媒体资源,在跨文化传播中优势显著,在文化输出方面,由发达国家传播并流向世界的信息充斥着全球受众的眼球,而“第三世界”的年轻人就是这种全球文化的最大受众。
随着世界经济、政治、文化联系日益紧密,全球信息接收近乎同步,各国文化的独特性逐渐减弱,全球文化渐趋同质化。《老友记》中主人公喝咖啡、吃披萨、过圣诞节,这种西方生活方式如今遍及全球,对西方文化的吸收减少了中国受众在观看美国情景喜剧时遇到的跨文化障碍。
(二)子文化情境
在大多数文化中,总会有一些行为习惯不同于主流文化的团体,这些团体的文化被称作子文化。跨文化传播中对传播对象的文化了解越深入,传播时文化竞争力便越强。美国作为移民国家,除了主流文化,还融汇了亚裔美国文化、非裔美国文化等诸多子文化,其电视业面对来自不同文化背景的受众,为最大程度博取大部分受众的喜爱,在内容上遵循“最低公分母原则”和“最少抵制原则”,在荧幕上避免评判其他文化的习俗,营造和谐轻松的氛围,美国情景喜剧也通过人物设定多种族、跨国界,情景设置涉及各类文化元素等来体现对各种文化的兼容吸收。
(三)环境情境
通过营造情境感使受众愉悦是情景喜剧的目标,这决定了情景喜剧对情境的重视。《老友记》中最主要的两个场景为客厅与街角咖啡馆,除非有特殊情节展开,主人公大部分故事线都在客厅或咖啡馆中进行。生活感的场所、日常的话题以及通过好友闲聊展开剧情的模式对大部分受众而言是熟悉的,这种熟悉感使受众更易被情景喜剧营造的情境包围。
(四)感知情境
文化虽能影响个体的价值观和行为方式,却不能决定个体的思想。在同样文化背景下,性别、年龄、经历、认知的不同会影响个体感受,人不是文化的俘虏,而是有思想的个体,情感、智慧都是超越文化而存在的。《老友记》中主人公之间的爱情、友情、亲情唤起受众共鸣,这种感情方面的共通可以跨越文化差异提升受众的情境感。同时,情景喜剧作为以娱乐受众为主要目的文化产品致力于从各种层面让受众欢笑,这种对欢乐的追求也是跨越文化而共通的。虽然不同文化之间存在差异,但人的笑声却是相似的。美国情景喜剧多伴有罐头笑声,即使是来自不同文化背景的受众也可以受到笑声的感染,提升在感知上的情境感。
(五)社会关系情境
不同文化里人际关系的处理方式有所不同,《老友记》中的主人公虽然财富水平参差不齐,但一直彼此陪伴保持着长久友谊,剧中人物追求平等的生活方式体现出美国文化的低权力距离。虽然中国传统文化是一种在社会关系中重视礼教的高权力距离文化,但随着改革开放和全球化发展,中国人的传统文化基模在潜移默化中受到了全球文化的影响,进而在跨文化传播中更易于接受这种文化差异。
提高跨文化传播能力需要提高共性。在全球化愈演愈烈的今天,多元文化逐渐从相斥趋向融合,而美国作为历史较短的移民国家,其文化带有较强烈的多元色彩。在跨文化传播活动中,交流者之间的不同、不熟悉的环境会增加传播过程的不确定性,在传播过程中不能一味展现文化特性,也要适当克服差异阻碍,展现体现共性的内容,引发受众共鸣。共性不仅局限于外在的相似,也存在于人性内在的共通中,“我们也许戴着不一样的帽子,却挂着相同的微笑;
我们也许说着不同的语言,却有着相同的语法;
我们也许有着不同的结婚礼服,却都坠入爱河”,共性能够减少跨文化传播中的不确定性,增加受众亲密感,提升跨文化传播效果。
(一)对普世情感的追求
虽然不同文化的熏陶会带来思想上的差异,但人类对真善美的追求是可以超越地域、宗教与文化的。美国情景喜剧虽然涉及各类题材,但所包含的对爱情、友情、亲情等基于人类天性的情感追求往往是普世的,可以在欢笑中勾起观众的情感共鸣。
《老友记》中罗斯和莫妮卡的兄妹情;
瑞秋和罗斯、莫妮卡和钱德勒的友情与爱情;
六个好友十年间彼此不离不弃的温情等剧中所展现的美好“普世情感”为观众开辟出一片人际关系温暖美好的乌托邦世界。
(二)中国元素的运用
随着中国国际地位不断提高,很多美国情景喜剧开始运用中国餐厅、中国旗袍、中文等元素来迎合中国受众。《老友记》第一季和第二季中,主角罗斯的中国女友朱莉作为关键人物戏份颇多,合理运用这些中国元素减少中国观众的文化距离感,可以提升其跨文化传播效果。
(三)贴近生活的人物设置
情绪影响跨文化传播效果,有效的跨文化传播通过提高亲密感令受众情绪放松。美国情景喜剧通过鲜活生动的人物设置引起受众共鸣,提升受众对剧情与人物的亲密感增强传播效果。不同于其他电视剧中人物性格可以通过剧情推进不断深化,情景喜剧在有限的时间和片段式的叙事结构下需要快速打造人物辨识度,因此美国情景喜剧在人物设定上注重性格鲜明、真实且让人没有距离感。《老友记》女主角Jennifer Aniston就因出演瑞秋获封“美国甜心”称号,足见剧中人物广受观众喜爱。
同时,在美国情景喜剧人物设置方面,剧中人物为更贴近真实生活会有各种缺点和怪癖,正是这些小缺陷让他们在受众眼中更为有血有肉,剧中人物仿佛自己的邻居与朋友,让人感到亲切且没有距离感。真实丰富的人物设置使来自不同文化背景的受众更容易忽略跨文化传播中的差异而融入剧情。
为更好地理解不同文化,区分文化模式之间的差异,社会学家霍夫斯塔德提出了受文化和影响塑造的四种价值观维度:个人主义和集体主义、不确定性规避、权力距离、阳性主义和阴性主义。《老友记》等美国情景喜剧克服了东西方文化差异碰撞被中国受众广泛接受,也是因为剧中价值观可以让中国观众产生共鸣。
(一)个人主义与集体主义
美国文化带有明显的个人主义倾向,强调个人独立性,鼓励竞争而非合作;
而集体主义则重视集体的归属感与“众人拾柴火焰高”的成员协作。我国自古以来就强调对家国的责任与归属,带有强烈的集体主义倾向。
在美国社会个人主义倾向如此高的同时,美国情景喜剧却普遍突出剧中人物团结友爱,强调人际交往紧密联系与互帮互助。剧中人物体现的集体主义倾向让受众在忙碌与快节奏的都市生活中体会到人际关系的温情,也让中国受众在价值观上更易认同。《老友记》中体现为集体奉献,团结克服困难的场景比比皆是。第一季第2集中,莫妮卡在做大餐等待父母到访时为帮助好友瑞秋找戒指,忍痛把精心准备的大餐毁掉帮瑞秋渡过难关;
第七季第2集中,钱德勒与女友畅想婚后生活时提出未来要盖一个房间给好友乔伊养老。剧中人物对彼此的关心与团结体现出的集体主义倾向迎合了中国传统的人际关系观念。
(二)权力距离
另一种衡量价值观的维度是权力距离,高权力距离文化中,权力持有者和受权力影响者之间存在明显差异;
而在低权力距离文化中,两者之间的关系却很紧密。美国情景喜剧中很少强调人物之间的阶级不平等,人物凭借各自的人格魅力相互吸引。《老友记》中六名主人公的社会地位悬殊却展现出紧密友谊,第二季第5集描述了六人因收入差距产生矛盾,罗斯、钱德勒和莫妮卡收入较高,在聚餐时选择高档餐厅使另外三人产生不满发生矛盾,然而当莫妮卡遇到工作困难时,所有人都去安慰好友重归于好,六人之间感情进一步升温,经济差距并未对其友情造成影响。
同时,在美国情景喜剧并没有严格的地位划分体系,剧中人物凭借努力随时可以改变生活状况。《老友记》中,瑞秋对当服务生的生活状态感到不满随即调整状态,通过拼搏成为服装公司管理层;
而钱德勒一开始做着收入不菲但并不喜欢的工作,最终辞职从新人做起成为广告设计师,展现出美国情景喜剧中蕴含着低权力距离的价值观,而这也正迎合了中国当下许多年轻人倾向于前往大城市闯荡,英雄不问出身,凭借自己的努力改变生活状况的想法,这种轻社会等级而重个人努力的文化氛围让许多中国观众产生了价值观上的共鸣。
美国作为电视情景喜剧发源地,已形成了成熟的情景喜剧叙事风格模式。自1982年传入我国以来,美国情景喜剧在中国已走过了四十多个年头。一系列美国情景喜剧在中国拥有庞大的粉丝群,也潜移默化地影响了许多年轻人的生活方式与价值观。当今世界跨文化传播时刻发生在各个领域,以《老友记》为代表的美国情景喜剧在中国的成功传播离不开深厚的跨文化传播能力:对跨文化理解深入,从情境、共性、人物、价值观等方面入手减少不同文化背景下受众对节目的不确定感和未知感。情景喜剧作为一种通过大众媒介传播的文化产物,在跨文化传播过程中潜移默化地传播文化与价值观。信息时代赋予我们了解各种文化差异的机遇,也让我们有机会掌握更多跨文化传播技能以传播和发扬中国优秀文化,不断提升中国文化产品的跨文化传播竞争力。
猜你喜欢情景喜剧老友记跨文化B站下线《老友记》侵权内容电脑报(2021年22期)2021-07-25《老友记》重聚篇再次推迟综艺报(2020年16期)2020-09-12专为华纳流媒体平台定制 《老友记》重聚特别篇筹备进行时综艺报(2019年22期)2019-12-27超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义中央社会主义学院学报(2019年5期)2019-11-11浅析国产情景喜剧的特征智富时代(2019年7期)2019-08-16浅析国产情景喜剧的特征智富时代(2019年7期)2019-08-16Situation Comedy情景喜剧学苑创造·C版(2019年12期)2019-01-10互联网时代情景喜剧创作面临的困境与出路西部广播电视(2018年7期)2018-02-22石黑一雄:跨文化的写作艺术评论(2017年12期)2017-03-25论中国情景喜剧美学审视新闻传播(2015年5期)2015-07-18